Flere tænkelige løsninger til Udenlandsk Krydsord

Knitrende pejs, dampende gløgg - og et krydsord, der driller. Lyder det bekendt? Når decemberhyggen for alvor ruller ind over stuerne, er der få ting, der kan stjæle julefreden hurtigere end en tilsyneladende umulig ledetråd

En af de mest sejlivede er “udenlandsk”. Én enkelt lille rubrik, som kan spænde ben for hele nisseoptoget af vandrette og lodrette ord.

Men bare rolig: Hans JulegaveGuide lader dig ikke i stikken. I denne artikel samler vi et helt slædelæs af løsningsforslag - fra lynhurtige tretrinsraketter til de mere langstrakte ordperler, der kan få selv det mest genstridige hjørne af krydsordet til at falde på plads. Vi zoomer ind på bogstav-længder, alternative vinkler og snydetricks, som julemanden næppe ville afsløre … medmindre du altså spørger ham direkte.

Så hvis du vil bytte frustrationen ud med ægte julehygge, er det bare at hælde rigeligt pebernødder i skålen, spidse blyanten - og læse videre. Løsningen ligger lige om hjørnet!

Flere tænkelige løsninger til Udenlandsk Krydsord

Udenlandsk – hurtige bud du bør tjekke først

Står du med lede­tråden “udenlandsk” i krydsordet, er der en håndfuld super­klassiske løsninger, der næsten altid er værd at prøve som de første. De spænder fra det helt bogstavelige til det mere billedlige og dækker både varer, kultur og geografi - præcis som når “matador” kan være både tv-serie, brætspil og tyrefægter.

  • fremmed (7) - den mest oplagte, når betydningen blot er “ikke-dansk”.
  • udenlandsk (10) - selve ledetråden; dukker tit op i længere felter.
  • oversøisk (8) - peger mod noget fra andre kontinenter, især uden for Europa.
  • eksotisk / exotisk (8) - bruges, når der fokuseres på noget fremmedartet eller kulørt.
  • udenrigs (8) - ses ofte i politiske eller handels­mæssige sammenhænge.
  • global (6) - dækker et bredt verdens­perspektiv og kan være løsningen i kortfelter.
  • import (6) - rammer især, når temaet drejer sig om varer eller handel.
  • udansk (6) - den lidt mere spidse variant, som nogle krydsordskonstruktører elsker.

Når du skal vælge mellem disse hurtige bud, så kig først på tvær­bogstaver og endelser: -sk-formen er hyppig, men et d eller t midt i ordet kan straks pege dig mod import eller udansk. Overvej også tonen i resten af krydset: Er emnet handel, politik eller kultur? Det hjælper dig med at afgøre, om løsningen bør være nøgtern (udenrigs), geografisk (oversøisk), eller farverig (eksotisk). Med disse otte kandidater i baghovedet er du allerede tættere på at knække koden.


5 bogstaver: Når krydsordet er meget kort

Fem bogstaver til “udenlandsk” er næsten altid en nøddeløsning. De fleste dansk-danske synonymer er enten for korte (udl.) eller for lange (global, fremmed). Derfor vil du ofte kun have ét reelt fuldlængde-bud at prøve af i skemaet.

Alien (5) er låneordet, der redder dagen i mange moderne krydsord. Det betyder “fremmed” i både sproglig, kulturel og, i sci-fi-sammenhæng, bogstavelig forstand. Ordets tilstedeværelse afhænger dog af, om konstruktøren accepterer engelske indslag - ældre ugebladskryds springer det tit over.

Tværbogstaverne er helt afgørende, når du tester alien. Hold især øje med:

  • A som første bogstav - passer med mange danske endelser (a-, an-, al-).
  • L i anden position - sjældent i danske ord, så den skiller sig tydeligt ud.
  • I midt i ordet - giver plads til kryds som til, si, ri.
  • EN som afslutning - klassisk dansk endelse, der let låser andre ord.

Nogle konstruktører leger med betydningen: Ledetråden kan lyde “rumvæsen” eller “E.T.”, mens svaret stadig dækker “noget udenlandsk/fremmed”. Omvendt kan “udenlandsk mad” også ende på alien, hvis krydsets tema er film eller popkultur.

Passer alien alligevel ikke, er der sjældent andre rene 5-bogstavsmuligheder. Dobbelttjek gitteret for trykfejl, forkortelser (udl) eller om konstruktøren i virkeligheden har åbnet plads til en 6-bogstavsløsning i feltet ved siden af. Så slipper du for at tvinge et ord ind, der ikke eksisterer.


6–7 bogstaver: Tætte synonymer der ofte passer

Når krydset kun tillader 6 bogstaver, er de tre sikre skud som regel global, import og udansk. De fungerer både i den geografiske betydning (noget der stammer fra udlandet) og i en mere abstrakt kontekst - fx kan en “global trend” beskrive en idé, mens “import” kan hentyde til en vare eller et kulturfænomen. Får du tidlige tværbogstaver som G--B-L eller I-P-R-, er løsningen næsten givet på forhånd.

Har du plads til 7 bogstaver, dukker især fremmed og ekstern op. Fremmed dækker bredt - alt fra udenlandske råvarer til et for os “ukendt” sprog. Ekstern bruges oftest i “udefra”-betydningen (ekstern leverandør, ekstern konsulent), men kan i krydsord fint fungere som synonym til ikke-dansk/ikke-lokal. Hold øje med endelsen -ERN; den passer elegant i gitre med mange konsonanter.

Brug tjeklisten her, hvis du er i tvivl:

  1. Tjek ordlængden: 6 bogstaver ↔ global, import, udansk. 7 bogstaver ↔ fremmed, ekstern.
  2. Kig på vinkel: Geografi = global/udansk, Handel = import, Kultur = fremmed, Organisationssprog = ekstern.
  3. Bekræft tværbogstaver: et enkelt vokal-mønster (O-A i global, I-O i import) kan skære feltet ned til én kandidat.

8–10 bogstaver: Når krydset kalder på et længere ord

Har brikken i krydsordet otte bogstaver, falder blikket først på de tre velkendte: oversøisk, eksotisk (eller den ældre stavemåde exotisk) og udenrigs. Alle signalerer noget, der kommer langvejs fra - men på hver sin måde. Oversøisk peger rent geografisk på “på den anden side af havet”, eksotisk giver en kulturel smag af det usædvanlige eller farverige, mens udenrigs ofte forbindes med politik, ministerier og handel uden for Riget.

Når feltet kræver ti bogstaver, er de to sikre kort udenlandsk og importeret. Udenlandsk kan både dække den bogstavelige betydning (noget fra udlandet) og den mere overførte (“det lyder helt udenlandsk!”). Importeret rammer samme idé, men lægger vægten på selve handlingen at bringe noget ind - hvad enten det er biler eller begreber som “brunch”.

Ledetrådens vinkel afgør valget. Spørg dig selv, om opgaven lægger vægt på:

  • Geografisk oprindelse - så er oversøisk eller udenrigs oplagt.
  • Karakter eller stemning - her scorer eksotisk/exotisk højt.
  • Selve indførselshandlingen - så står importeret stærkt.
  • Bred, neutral betegnelse - gå med udenlandsk.

Hold øje med tværbogstaver, især vokalerne ø og å, som sjældent kan erstattes i danske kryds. Bemærk også, at “eksotisk” og “exotisk” tager samme plads, men krydsets stil afgør valg af ks eller x. Endelig: Hvis ledetråden virker mere formel (“Udenlandsk ministerium”), bør udenrigs blinke klart i baghovedet.


11+ bogstaver: De mere formelle eller specifikke varianter

Når krydsordet kræver mere end ti bogstaver, bevæger vi os ofte væk fra de dagligdags udtryk og ind i de mere formelle eller tekniske betegnelser for “udenlandsk”. Her finder man ord, der typisk dukker op i politiske, økonomiske eller akademiske sammenhænge - altså dér, hvor sætningen “det internationale marked” eller “en transnational aftale” giver mening. Netop fordi de er længere, bruges de gerne som balanceklodser i store kryds, hvor opsætteren skal fylde mange felter ud på én gang.

International (12) er den klassiske løsning. Den passer, når ledetråden lægger vægt på mellem flere lande - f.eks. sport (“International kamp”), kultur (“International filmfestival”) eller politik (“International lovgivning”). Vær obs på bøjningerne: internationalt (13) eller internationale (13) kan også forekomme. Krydses ordet med mange vokaler, er det især de tre gentagne n’er og placeringen af t, der bekræfter løsningen.

Fremmedartet (12) peger mere på karakteren end på geografien: noget virker “udenlandsk” i betydningen ukendt, eksotisk eller afvigende. Det bruges i alt fra biologi (“fremmedartet plante”) til kultur (“fremmedartet tradition”) og kan nemt forveksles med kortere varianter som fremmed. Tværbogstaver i midten (…dart…) er gode pejlemærker, fordi denne kombination sjældent findes i andre lange ord.

Variant Antal bogstaver Typisk kontekst Nøgledel
Transnational 13 Tværgående selskaber, aftaler eller kriser Forstavelsen trans- = “på tværs af”
Multinational 13 Virksomheder med aktiviteter i flere lande Forstavelsen multi- = “mange”
Begge ord er latinske konstruktioner uden æ/ø/å, hvilket ofte skiller dem ud i et dansk kryds. Deres lange vokal-konsonant-mønster (…nation…) gør, at de sjældent kan forveksles med andre termer, når blot et par bogstaver er på plads.

Huske­regel til de lange løsninger: Led efter de latinske prefixer inter-, trans- og multi-, samt endelser som -al og -artet. De indeholder ingen specialtegn, hvilket adskiller dem fra fx oversøisk. Kombinér dette med tværbogstaver, og du kan oftest sortere brutto­listen ned til én oplagt kandidat - selv i de helt store juleferie-kryds, hvor ordlisterne ellers kan føles lige så uendelige som gaveindkøbene.


Sådan knækker du ledetråden ‘udenlandsk’

Start med tværbogstaverne: De allerede udfyldte felter afslører ofte slutningen - og endelser som -sk, -et, -isk eller -t er typiske, når løsningen skal betyde “udenlandsk”. Har du fx ­-S-K som de sidste to bogstaver, indsnævres feltet markant (fremmedsk, udenlandsk, oversøisk). Mangler du i stedet et -ET, taler vi oftere om et tillægsord eller et perfektum participium som importeret.

Vælg den rette vinkel:

  • Geografi: udenrigs, oversøisk
  • Vare / ophav: import, importeret
  • Karakter / farve: eksotisk, fremmedartet
  • Bredt perspektiv: international, global

Ledetråden kan gemme sig i krydsordets tema. Spørger resten af nettet fx til valuta, handel eller FN, falder international og global bedre i hak end det mere konkrete oversøisk.

Hold øje med forkortelser: Krydsord sparer gladeligt plads med “udl.” (= udenlandsk) eller “intl.” (= international). Får du tre bogstaver og et punktum, er det ofte tegn på en forkortet løsning - eller en henvisning til, at svaret skal staves fuldt ud andre steder på krydsordet.

Udnyt ordfamilier og specialtegn: Danske krydsord elsker æ/ø/å, så ord som udansk eller oversøisk er hyppigere end deres “rene” alternativer. Husk også bøjninger: udenlandske (10) kan sidde, hvor udenlandsk (9) ikke passer. Og præcis som “matador” både kan være tyrefægter, tv-serie og brætspil, kan “udenlandsk” dukke op i både direkte og overført betydning - fra bøffer i supermarkedet til streaming­serier fra Sydkorea.