Guide for Udenlandsk Ø i Krydsord

Sneen daler, stearinlysene flakker, og krydsordshæftet ligger klar ved siden af den varme gløgg. Lyder det bekendt? Julen er højsæson for hyggeprojekter - og få ting giver så meget ro i sjælen som at knække den sidste svære ledetråd, mens duftene af kanel og nelliker fylder stuen.

En af de drilske klassikere er ledetråden “udenlandsk ø”

Den dukker op igen og igen, lige når du troede, du var i mål med krydsordet. Men frygt ej: I denne guide får du både de smarte genveje og de små sproglige finesser, der gør, at du kan lægge blyanten fra dig med god samvittighed - og komme tilbage til julegodterne.

Uanset om du mangler tre bogstaver eller en lang ø-navnevariant, viser vi dig, hvordan du lynhurtigt sorterer i mulighederne og rammer plet første gang. Lad os dykke ned i øjunglen og gøre dig til krydsordsøernes ukronede konge, så hyggen kan fortsætte uden afbrydelser!

Guide for Udenlandsk Ø i Krydsord

Hvad dækker ledetråden 'udenlandsk ø' egentlig over?

Står der blot “udenlandsk ø” i et krydsord, er første skridt at beslutte, hvad redaktøren egentlig efterspørger. Som regel peger ledetråden enten på et konkret ø-navn uden for Danmarks grænser - “Kos”, “Bali” eller “Sicilien” - eller på selve ordet “ø” oversat til et fremmed sprog, for eksempel “ile” (fransk) eller “isla” (spansk). At skelne mellem de to tolkninger sparer dig ofte for adskillige gummierede viskelædere.

Den mest udslagsgivende faktor er antal bogstaver. Har du fem eller flere felter, hælder løsningen tit mod et rigtigt ønavn, mens to-tre felter ofte signalerer en kort sprogvariant. Kig også på krydsende ord: Ender svaret på ‑os eller ‑as, tænker man straks på græske øer (Naxos, Ios, Paros); slutter det på ‑øy eller ‑ö, er nordiske muligheder oplagte (Hönö, Gøy).

Når der derimod kun er plads til 2-4 bogstaver, er det smart at vende blikket mod de små oversættelser. Krydsordskonstruktører elsker de ultrakorte “øy”, “île”, “isle” og “ilha”. Med 5+ felter kan de længere former drille (eiland, insula, isola), men husk, at nogle sprog tillader både ental og flertal - “isla”/“islas”, “isle”/“isles”.

Endelig kan ledetråden forstås mere overført. Nogle opgaver accepterer en hel østat eller øgruppe som korrekt svar, fx:

  • Bahrain, Tonga eller Fiji (selvstændige østater)
  • Åland, Hebriderne eller Kana­r­iske Øer (øgrupper - enkelte opsplitter “Gran Canaria” i to ord)

Støder du på modstand, så test disse alternative bud, tæl felterne én gang til, og dobbelttjek stavningen - små prikker, accenter og dobbeltkonsonanter er ofte det, der får brikkerne til at falde på plads.


Udenlandsk 'ø' (på fremmed sprog) – 2–4 bogstaver

Når krydsords­forfatteren blot skriver “udenlandsk ø” og du kun har 2-4 tomme felter, er det næsten altid selve ordet “ø”og skuespilleren Isla Fisher).

  • 2 bogstaver: ØY (NO) - vigtigt at huske, at krydsord sjældent medtager diakritikken, så både “øy” og “oy” forekommer.
  • 3 bogstaver: OYA / ØYA (NO), ILE / ÎLE (FR) - her kan krydsords­mageren vælge at droppe accenttegnet; hav derfor begge varianter in mente.
  • 4 bogstaver: ISLA (ES), ISLE (EN), ILHA (PT), OTOK (HR) - især “isla” og “isle” er populære, fordi de nemt kan bøjes eller indgå i sammensætninger som “Isla de Paz” eller “Isle of Man”.

Har du kun et par krydsende bogstaver at gå efter, så læg mærke til vokal­mønstre: -LA/-LE peger ofte på de romanske sprog (isla, isle), mens kombinationer med Y eller Ø næsten altid er nordisk (øy, øya). Husk også, at en ledetråd kan være tænkt mere overført, fx “La Isla Bonita” (Madonna-hit) eller “Isle of Skye” (whisky), men selve krydsordsvaret vil stadig blot være det korte sproglige ord for ø.


Udenlandsk 'ø' – 5+ bogstaver

Når krydsordet beder om en udenlandsk “ø” på fem eller flere bogstaver, er der som regel tale om det rene ord for ø på et andet sprog - ofte i ental, men lige så tit i flertalsform. Disse lidt længere svar passer perfekt i felter på 5-7 bogstaver, hvor de korte île og isla ikke rækker.

Hyppige løsninger (angivet med sprog og ental/flertal):

  • isola / isole - italiensk (ental / flertal)
  • insula / insulae - latin
  • eiland - hollandsk
  • isles - engelsk flertal (kendes fra “British Isles”)
  • islas - spansk flertal (ses i “Islas Canarias”)
  • ostrov - russisk
  • öarna - svensk flertal
  • øyene - norsk flertal

Læg mærke til endelserne: -a / -ae peger ofte på latin, -es/-as på engelsk og spansk flertal, mens -ene og -arna afslører de skandinaviske flertalsformer. Har du allerede et e som sidste bogstav, er isole eller øyene stærke kandidater; slutter ordet på -ov, er ostrov næsten sikker.

Husk også den “overførte” vinkel: Nogle krydsordsforfattere bruger disse ord som del af stednavne (fx Langeoog, der ender på det tyske “ø”-ord oog) eller i fraser som “British Isles”. Tjek derfor nabo-felterne: Passer isles ind, kan du senere koble “British” til i en anden ledetråd - præcis som matador både kan være tv-serie og brætspil.


Korte ø-navne er krydsord­konstruktørens yndlingsværktøj: de er lette at placere på brættet, og de giver masser af vokaler til de krydsende ord. Har du et felt på 3-4 bogstaver, er chancen derfor stor for, at løsningen er en af de ultrakompakte øer nedenfor - vel at mærke uden for Danmark, som ledetråden “udenlandsk ø” fordrer.

  • 3 bogstaver: Ios, Kos, Pag, Vis, Elba, Bali, Java, Cuba
  • 4 bogstaver: Skye, Gozo, Hvar, Sark, Mull, Uist

Bemærk især de græske øer (Ios, Kos, Pag, Vis, Hvar) og de kroatiske Adriaterhavsøer (Pag, Vis, Hvar). Græske navne ender ofte på -os eller -as, mens de kroatiske har mange konsonanter - nyttige signaler, når du kun kender enkelte bogstaver. Øen Elba dukker også hyppigt op, både som Napoleons eksil og som Italiens “kobberø” (metaforisk ledetråd).

De mere eksotiske indslag som Bali og Java giver dobbeltbonus: de er kendte feriedestinationer, men ordet kan også optræde i overført betydning (kaffe eller programmeringssprog for Java, spa-drømme for Bali). Britiske småøer (Skye, Mull, Sark, Uist) er favoritter i engelsksprogede krydsord og glider derfor let ind i danske skemaer. Og skulle der være tale om et tema-kryds, kan Cuba pludselig passe til både rom, cigarer og salsa.

Tjek altid antallet af felter og de krydsende bogstaver: er det ?A?A, er Bali eller Java oplagte; hedder det ?K?S, er Kos næsten givet. Kommer du ingen vegne, så husk, at nogle krydsord lader “ø” være implicit - f.eks. kan “Napoleons eksil” alene betyde Elba. Brug mønstergenkendelse, tænk i både geografiske og kulturelle betydninger, og du finder den lille ø på et øjeblik.


Fem bogstaver er en klassisk længde i danske krydsord, fordi den passer perfekt i et 9×9- eller 13×13-grid. Når der spørges efter en “udenlandsk ø” på præcis fem felter, er der derfor en håndfuld gengangere, som næsten altid bør tjekkes først.

Det mest oplagte sted at begynde er Middelhavet, hvor både kulturhistorien og stavemønstret giver mange gode kandidatord:

Ø Land Huskeregel
Malta Østat Riddere & filmkulisser
Kreta Grækenland Minotauros & god mad
Ibiza Spanien Fest & elektronisk musik
Capri Italien Blå grotte & citronlikør

Grækenland dominerer i øvrigt listen: Samos, Naxos, Paros, Milos og Chios slutter alle på det sigende “-os”, hvilket gør dem nemme at spotte, hvis du allerede har et o eller s på plads.

Vær opmærksom på stavemæssige tvivlere. Rodos/Rhodos samt Korfu/Corfu tæller begge som gyldige fem-bogstavsløsninger, men kun den ene variant vil passe i det aktuelle kryds. Kig derfor altid på krydsbokstaverne - et h eller k kan være hele forskellen.

Endelig kan “udenlandsk ø” drille ved at indgå i længere navne eller sammensætninger: Ios er kun tre bogstaver, men optræder somme tider som del af “Ios-by” eller “Ios-øen”, der så udfylder feltet til fem. Tænk derfor kreativt, og overvej om løseren har leget med ekstra endelser, bindestreger eller obligatoriske bestemte artikler.


Har du seks eller flere bogstaver at lege med, åbner der sig et helt skatkammer af kendte ferieøer, historiske ø-stater og eksotiske naturperler. Disse navne popper ofte op i danske krydsord, fordi de både er alment kendte og relativt nemme at stave - perfekte, når de krydsende ord driller.

Start med de helt korte langnavne på præcis seks bogstaver. De klassiske bud er:

  1. Cypern
  2. Borneo
  3. Jersey

Når mønstret kræver 7-8 bogstaver, er det som regel en af disse du skal have fat i:

  1. Gotland (7)
  2. Madeira (7)
  3. Korsika (7)
  4. Sicilien (8)
  5. Mallorca (8)
  6. Tenerife (8)
  7. Shetland (8) - kan drille, fordi “ø” faktisk er en øgruppe
  8. Guernsey (8) - samme ‘øgruppe-finte’

Når felterne bliver endnu længere, eller der er mellemrum, er det typisk disse løsninger, der redder dig:

  1. Lanzarote (9)
  2. Sardinien (9)
  3. Madagaskar (10)
  4. Formentera (10)
  5. Gran Canaria (3+7) - bemærk mellemrum, som krydsord nogle gange ignorerer

Husk også de små sproglige fælder: Jersey kan overført henvise til en striktrøje, Shetland til de berømte ponyer, og Madeira til både vin og kage. Krydsordskonstruktøren kan derfor have gemt en ekstra drillepind i definitionen. Tjek altid konteksten, antal felter og eventuelle tvetydige ledetråde, før du indtaster din endelige ø - så sejler du sikkert i havn.


Sådan finder du det rigtige svar hurtigt

Start med at tælle felterne - antallet af bogstaver er den hurtigste eliminator. Skriv tallet i margen, og notér de kryds-bogstaver du allerede kender. En 3-bogstavs løsning med _O_ som midterbogstav peger straks mod Kos, Ios eller Gozo, mens ni tomme felter åbner for noget helt andet som Lanzarote.

Næste skridt er at afklare ledetrådens to mulige tolkninger: 1) et udenlandsk ord for selve ordet “ø” (ile, isla, otok, ilha …) eller 2) et konkret ønavn (Malta, Bali, Sicilien). Er krydsordet tematisk (fx geografi), bliver det oftest et navn; er det mere sprogleksikalt, er en fremmed sprogform sandsynlig.

Tjek stavemåder og diakritik - mange øer og sprogord kommer i flere varianter, så prøv dem alle:

  • Rhodos / Rodos
  • Korfu / Corfu
  • Åland / Aland
  • Ø-lyd: Ø / Ö / Oe
Kig også efter velkendte endemønstre: græske øer ender tit på -os/-as, nordiske på -øy/-ö, mens portugisiske navne ofte slutter på -a (Madeira, Ilha).

Husk til sidst de små finter: nogle svar dækker en østat eller øgruppe (fx Fiji, Tonga, Samoa), og krydsordsløseren accepterer undertiden mellemrum eller bindestreg (Gran Canaria, Île-de-Ré). Overvej derfor altid både den bogstavelige og den “overførte” betydning - præcis som med ledetråden “matador”, der kan være tyrefægter, TV-serie eller brætspil, kan “udenlandsk ø” gemme på flere lag.